
大寶伏藏TD875ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས༔ བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས༔ ཐུགས་ཆེན་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ། བརྒྱུད་འདེབས།
23-16-1a
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས༔ བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས༔ ཐུགས་ཆེན་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ། བརྒྱུད་འདེབས།
༁ྃ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས༔ བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣམ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་འོད་དཔག་མེད་མགོན་གྱིས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འཁོར་འདས་རང་གྲོལ་རྟོགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ རིག་རྩལ་འགག་མེད་འོད་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་སྤྱན་རལ་གཟིགས་དབང་གིས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རང་སྣང་བརྟན་པ་ཐོབ་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྣ་ཚོགས་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ འདིའི་མ་ཕྱིར་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྱན་རལ་གཟིགས་ཞེས་བྲིས་སྣང་། དེའང་གཏེར་གཞུང་རང་གི་ངེས་ཚིག་བཤད་པ་དང་བསྟུན་ན་རྫོགས་ཆེན་གྱི་གཞུང་རྣམས་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཕྱི་རྒྱ་རལ་ཅེས་གསུངས་པ་དང་གོ་བ་གནད་གཅིག །དོན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་སྤྱན་དབྱེ་བ་ལ་དགོངས་པ་ཡིན་འདྲ་བས་འགལ་བ་མེད་རུང་། བྲིས་པས་དཔེ་བཤུ་དུས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཞེས་བཅོས་བཞག་པ་རེད་པས་ཕྱི་རབས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་དགོངས་མཛོད། མཆན། འགྲོ་བ་འདྲེན་མཛད་བྲམ་ཟེ་རྣམ་གསུམ་གྱིས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ༴ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་སྟོངས་པར༴ རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་ཟངས་
23-16-1b
མདོག་དཔལ་རི་ནས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཡིས༔ སྐལ་ལྡན༴ བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར༴ ཀློང་ཡངས་རྣམ་དག་རིག་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པ་ཡིས༔ སྐལ་ལྡན༴ རིག་པའི་རྩལ་དབང་ཐོབ་བར༴ རྩ་ཁམས་རྣམ་དག་ཐིག་ལེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ སྐལ་ལྡན༴ བསྐྱེད་རྫོགས་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར༴ བལ་ཡུལ་གླང་བྲག་གསང་བའི་གཏེར་གནས་ནས༔ གསང་བའི་ཟབ་ཆོས་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཡིས༔ སྐལ་ལྡན༴ མདོ་སྔགས་བསྟན་པ་རྒྱས་པར༴ བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་གཏེར་བདག་དམ་ཅན་གྱིས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ བར་ཆད་གདོན་བགེགས་འཇོམས་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔




【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD875《大悲观世音·义明灯》中，传承祈请文。
大悲观世音·义明灯，传承祈请文。
唉玛吙！（Emaho!）
从清净离戏法身之宫殿中，
由觉性空性无别阿弥陀佛怙主，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿证悟轮涅自解脱。
从觉性妙力无碍五光之坛城中，
由圆满报身观世音自在，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿获得自显稳固。
从调伏各种众生之化身刹土中，
（注：此处的根本为观世音，所有观世音都写成观世音自在。如果按照伏藏原文的定义来说，与大圆满法中说的任运成就外相有关。意思是悲心融入对境而开显慧眼。虽然这样说没有矛盾，但抄写者在抄写时已经改成了观世音，后人也这样认为。）
由引导众生之三位婆罗门，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿三界轮回空尽。
从罗刹洲铜色吉祥山中，
由诸佛总集邬金莲花生，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿自他二利成就。
从广阔清净觉性之刹土中，
由关联具义列若林巴，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿获得觉性之妙力。
从脉气清净明点之坛城中，
由大悲自性寂怒本尊众，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿生圆次第修至究竟。
从尼泊尔朗扎秘密伏藏处，
由秘密甚深法义明灯，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿显密教法兴盛。
从安住于誓言之宫殿中，
由护法守护神伏藏主誓言者，
为具缘之子灌顶加持，
祈愿四种事业成就。
祈愿息灭障碍邪魔。
加持心想事成。

【English Translation】
From the Great Treasure Trove TD875, 'The Great Compassionate One, Lamp Illuminating the Meaning,' is the lineage prayer.
The Great Compassionate One, Lamp Illuminating the Meaning, lineage prayer.
Emaho!
From the palace of the pure, free from elaboration, Dharmakaya,
May the Lord Amitabha, inseparable from awareness and emptiness,
Empower and bless the fortunate child,
Granting realization of the self-liberation of samsara and nirvana.
From the mandala of unobstructed five-colored light of awareness,
May the complete Sambhogakaya, Avalokiteshvara,
Empower and bless the fortunate child,
Granting the attainment of stable self-appearance.
From the realm of the Nirmanakaya, taming various beings,
(Note: The root here is Avalokiteshvara, and all Avalokiteshvaras are written as Avalokiteshvara the Independent. According to the definition of the treasure text itself, it is related to the spontaneously accomplished outer appearance mentioned in the Dzogchen teachings. It means that compassion merges into the object and opens the eye of wisdom. Although there is no contradiction in saying this, the scribe has already changed it to Avalokiteshvara when copying, and later generations also think so.)
May the three Brahmins who guide beings,
Empower and bless the fortunate child,
Granting the emptying of the three realms of samsara.
From the Copper-Colored Glorious Mountain of the Island of Rakshasas,
May the embodiment of all Buddhas, Orgyen Padmasambhava,
Empower and bless the fortunate child,
Granting the accomplishment of both self and other's benefit.
From the realm of vast and pure awareness,
May the meaningful Lero Lingpa,
Empower and bless the fortunate child,
Granting the power of awareness.
From the mandala of pure channels, elements, and bindus,
May the peaceful and wrathful deities, the nature of great compassion,
Empower and bless the fortunate child,
Granting the completion of the generation and completion stages.
From the secret treasure place of Langdrak in Nepal,
May the secret profound Dharma, the Lamp Illuminating the Meaning,
Empower and bless the fortunate child,
Granting the flourishing of the Sutra and Tantra teachings.
From the palace abiding in the command and oath,
May the Dharma protectors, guardians, and treasure lords, the oath-bound ones,
Empower and bless the fortunate child,
Granting the accomplishment of the four activities.
Granting the pacification of obstacles and evil spirits.
Blessing the fulfillment of wishes as desired.

--------------------------------------------------------------------------------

